1 00:00:00,493 --> 00:00:03,146 Soyuzmultfilm 2 00:00:03,350 --> 00:00:07,180 The Fox, the Bear and the Motorcycle with a Sidecar 3 00:00:07,280 --> 00:00:10,053 director Pyotr Nosov screenwriter Vladimir Kapninskiy 4 00:00:10,150 --> 00:00:11,396 art director Konstantin Karpov composer Mihail Meyerovich 5 00:00:11,497 --> 00:00:12,840 assistant director G. Lyubarskaya montage Tatyana Sazonova 6 00:00:12,940 --> 00:00:14,276 camera Mihail Druyan assistant camera N. Nayashkova 7 00:00:14,377 --> 00:00:15,720 sound Georgiy Martynyuk script editor Pyotr Frolov 8 00:00:15,820 --> 00:00:17,156 animators Vladimir Arbekov, Vladimir Krumin, Vadim Dolgikh, 9 00:00:17,257 --> 00:00:18,600 Marina Rogova, S. Zhutovskaya, Anatoliy Solin, Vladimir Zarubin 10 00:00:18,700 --> 00:00:21,523 background artists V. Haritonova, L. Model' 11 00:00:21,626 --> 00:00:22,876 voice actors Anatoliy Papanov, Klara Rumyanova, 12 00:00:22,977 --> 00:00:24,320 Margarita Korabelnikova, Yuliya Yulskaya 13 00:00:24,420 --> 00:00:27,013 production director Fyodor Ivanov 14 00:00:38,866 --> 00:00:42,810 If you have a pair of paws, And some skill is present, 15 00:00:44,920 --> 00:00:48,050 Even someone like a bear Could apply them anywhere 16 00:00:48,151 --> 00:00:49,951 And make something pleasant! 17 00:01:42,690 --> 00:01:47,930 Be thankful, you knock-kneed bear, that our bees are all out working! 18 00:01:48,120 --> 00:01:51,300 You must excuse me, please! 19 00:01:54,430 --> 00:01:58,110 Stomperson has such golden paws! 20 00:01:58,210 --> 00:02:01,270 And take note, he makes everything himself! 21 00:02:16,746 --> 00:02:21,096 Give me a ride, Uncle Misha! Give me a ride! Me! Me! 22 00:02:21,197 --> 00:02:23,447 Uncle Misha, give me a ride! 23 00:02:23,548 --> 00:02:27,048 - Uncle Misha, give me... - Uncle Misha, a ride! 24 00:02:59,150 --> 00:03:02,540 Sell me the sidecar, Stomper. 25 00:03:03,090 --> 00:03:05,810 Why do you need a sidecar? 26 00:03:05,910 --> 00:03:08,500 It's of no use by itself! 27 00:03:15,813 --> 00:03:19,533 The sidecar has only one wheel! 28 00:03:19,960 --> 00:03:22,990 How would you even ride on it? 29 00:03:24,530 --> 00:03:28,020 I'll buy it as is. This is not your problem. 30 00:03:28,253 --> 00:03:32,780 Well, if so... then you're welcome to it. 31 00:03:36,670 --> 00:03:39,140 Hey, you! Be my witnesses: 32 00:03:39,240 --> 00:03:41,760 I'm buying the sidecar in the form that it is now. 33 00:03:41,861 --> 00:03:43,261 Let's write the receipt note! 34 00:03:59,373 --> 00:04:03,680 You'll bring my sidecar tomorrow to the old oak tree! 35 00:04:28,750 --> 00:04:30,970 To Little Wolf Grove! 36 00:04:31,290 --> 00:04:34,120 Hey, Fox! Is this a taxi? 37 00:04:34,280 --> 00:04:37,920 Take your sidecar and go about your business! 38 00:04:38,020 --> 00:04:39,620 What do you mean "go about your business"? 39 00:04:39,720 --> 00:04:41,460 I bought this sidecar! 40 00:04:41,560 --> 00:04:43,570 Then take your sidecar! 41 00:04:43,670 --> 00:04:45,290 Excuse me! 42 00:04:45,391 --> 00:04:50,191 I bought the sidecar in its original form, mounted to the motorcycle! 43 00:04:50,340 --> 00:04:52,510 Witnesses will confirm it in court! 44 00:04:54,490 --> 00:04:57,780 What do you mean, "mounted to the motorcycle"? 45 00:04:57,880 --> 00:05:00,490 Well, what are you looking at? Let's go! 46 00:05:00,590 --> 00:05:02,840 First, take me, then you can go about your own business. 47 00:05:12,050 --> 00:05:15,020 [Little Wolf Grove] 48 00:05:16,533 --> 00:05:19,120 And don't forget to bring me my sidecar in the evening! 49 00:05:19,540 --> 00:05:23,230 What a bother! How can I get rid of her? 50 00:05:32,330 --> 00:05:35,610 [Forest Lawyer] 51 00:05:39,780 --> 00:05:41,220 What can I do for you? 52 00:05:41,540 --> 00:05:49,270 You see, I sold Fox my sidecar... and it seems the motorcycle went with it, too. 53 00:05:49,546 --> 00:05:52,710 Now she threatens to bring me to court. Help me! 54 00:05:52,813 --> 00:05:54,510 Everything seems to be correct, legally. 55 00:05:54,640 --> 00:05:57,270 The same number plate applies to the motorcycle as well as the sidecar. 56 00:05:57,370 --> 00:05:59,906 So they cannot be separated. 57 00:06:53,666 --> 00:06:56,050 May you fall into a pit! 58 00:07:16,070 --> 00:07:18,750 Misha! Mishenka! 59 00:07:19,210 --> 00:07:21,050 Where are you? 60 00:07:25,450 --> 00:07:27,490 Let's go on our own. 61 00:07:47,150 --> 00:07:49,180 Turn left! To the left! 62 00:07:52,130 --> 00:07:54,520 Left, left! Turn left! 63 00:08:14,540 --> 00:08:16,700 Just look at that! 64 00:08:16,870 --> 00:08:21,270 What a wooden bicycle Stomper has made for himself! 65 00:08:21,680 --> 00:08:25,860 What imagination! It creaks, but isn't falling apart. 66 00:08:33,090 --> 00:08:36,340 Uncle Misha... did you lose... a bicycle rack? 67 00:08:36,720 --> 00:08:38,950 Thank you very much! 68 00:08:50,840 --> 00:08:55,460 Will you sell me your bicycle rack, Stomper? 69 00:08:55,680 --> 00:09:01,190 I'll give it to you for free, madam! Sit! 70 00:09:04,440 --> 00:09:08,010 You have a good soul, Mihail Stomperson! 71 00:09:08,110 --> 00:09:11,290 And you have skillful paws! They can do anything! 72 00:09:29,080 --> 00:09:30,400 Take it! 73 00:09:30,660 --> 00:09:33,420 Ride it yourself, ginger fox! 74 00:09:33,520 --> 00:09:37,410 And you can attach all the rest yourself, too... 75 00:09:37,530 --> 00:09:39,060 The End subs - Gleb (2012), transc. Eus (2015), revised - Niffiwan (2023) animatsiya.net